» » » Бизнес-идея: открытие бюро переводов

Бизнес-идея: открытие бюро переводов

11 марта 2016   Инфо » Бизнес   

Перед началом деятельности нужно разработать грамотный бизнес-план, где рассчитать точную сумму издержек, предполагаемую сумму доходов в месяц и возможные риски, сопряженные с открытием собственного дела. Примерные бизнес-планы бюро переводов можно найти в сети Интернет или заказать в специальном агентстве. Однако, если затратить определенные усилия и время, подобные планы можно составить и самостоятельно.

Специалисты советуют начинать такой бизнес людям с высшим образованием, имеющим диплом лингвиста. В первую очередь необходимо зарегистрировать ИП. Сделать это можно самостоятельно или наняв грамотных юристов, например, тут. Перед открытием бизнеса предпринимателю необходимо найти помещение, которое должно быть чистым и ухоженным, чтобы клиенты чувствовали, что к ним относятся внимательно. Стены в кабинете можно украсить показателями своих достижений: грамотами, дипломами и т. п.

Начинающий предприниматель должен помнить, что фирма переводов – это не слишком уникальное предприятие, конкуренция в этой сфере достаточно велика, а профессиональный перевод стоит не очень дорого. Поэтому, чтобы не прогореть на первом этапе, нужно придерживаться изначально составленного бизнес-плана и проанализировать особенности работы фирм-конкурентов, чтобы оторваться от них и уйти далеко вперед.

Открыть бюро переводов на самом деле намного проще, чем не прогореть в этом деле в дальнейшем. Выручки на начальном этапе может не хватить даже на то, чтобы осуществлять коммунальные платежи и арендную плату за помещение. Впрочем, это касается любого бизнеса на начальном этапе.

После прохождения регистрации и начала работы бизнес нужно постоянно поддерживать на протяжении некоторого периода. Для раскрутки желательно прибегнуть к помощи профессионалов из рекламной сферы, чтобы привлечь как можно большее количество клиентов. Агентство переводов должно следить за качеством работы. Ведь если клиент обращается в специализированную фирму, значит, его не устраивает обычный машинный перевод.

Перевод должен осуществлять человек с профессиональным образованием. Обязательно применение не только словарей, но и специальной литературы, которой можно будет пользоваться при возникновении сложностей.

Для дополнительной раскрутки бюро переводов стоит сделать собственный сайт. Многие компании с помощью этого хода значительно расширяют свою клиентскую базу. Для создания грамотного сайта-визитки и вывода в топ запросов в поисковиках нужно обратиться к профессиональным программистам, например, здесь.

При организации собственного дела нужно действовать постепенно и контролировать все затраты, особенно на начальном этапе. Если у вас возникло желание приобрести дополнительное оборудование или расширить площадь, в первую очередь нужно свериться с размером поступлений прибыли на счет.